サワッディークラップ♪日本に暮らしている皆さん、こんな暑い夏の季節にどんな日々を過ごしていますか?ビキニを着て海に行ったり、キレイな花火大会の写真を撮りに行ったりとかしていませんか?...人生は一回きりだけですよ!どんどん楽しまないと、もったいないなぁ〜!ウフフ♪
CD中の紹介写真、ภาพแนะนำนักร้องในซีดีครับ(ไหว้สวยป่าว?555) |
僕の先月の芸能のお仕事は、引き継きまだ音楽業界のお仕事です。日本テレビの「世界番付」のテーマソングのおかげ様で沢山のお仕事に繋がりました。ソニーミュージックより8月8日に発売した“ボクラノセカイ”の曲は周りからの評判がすごくよくて、歌詞も本当に深い意味が込められていて、素敵な歌でした。ある人は、この曲がマイケルジャクソンさんの”We
are the
world”の日本語版という最高の褒め言葉をくださいました。今回の作品に関われて本当に光栄です。特に、タイ人代表としての役割。
なので、先月の芸能活動のお仕事の大半は「ボクラノセカイ」の曲の宣伝です。例えば“新進気鋭”という番組の収録。または、汐留日本テレビの“汐博”ステージで生ライブ!その最後に“ヒルナンデス”の生中継のパフォーマンスもした。。僕と一緒に歌ってくれているお客さんの楽しんでる姿を見て、僕は本当に心から感動しました。
様々の理由がありますが、僕は本当にこの曲を多くの人々、特にまだ聴いた事がない方に聴いて欲しい。その為、お気に入りの歌詞のサビを紹介したいと思います。僕が一番好きなフレーズは 「。。。僕らの世界 君の正解 それぞれあるけど それが素晴らしい。。。」
日テレの新進気鋭に出演 ออกรายการ ชินชินคิเอะของนิฮองเทเลวิชันครับ |
皆さんが僕と同じことを思ってないかもしれませんが、僕は自分なりの生き方があって、誰かさんをマネする必要なんかないと思ってます。または、誰かが僕の生き方をマネするのも好まないです。僕は自分の歩む道を自ら選んで、苦しくしても誇りに思います。また個人のレベルを越え、日本から世界を見渡したとき、タイが独特の文化をもち、代々伝わってくるタイの伝統をタイ人として誇りに思います。だから、皆も自分の道を恐れず、まっすぐ歩いて欲しい。
最後に、何人かの僕のツイッター(@bunshiri)のフォロワーさんから、こんなメッセージがよく届きました。「ボクラノセカイを聴いて感動して、泣いてたよ」。。その気持ちが僕はよく分かります。。いつかこの曲が誰かさんを励ましてあげれるものになったら、本当に素敵なことになると思う。特に日本で住んでいるタイ人や、これから日本語を勉強するタイ人の皆さんです。
I
LOVE YOUR WORLD by ブンシリ
日テレでのライブの様子 ภาพวันงานคอนเสริต์ทที่นิฮองเทลบิครับ |
งานแสดงของผมที่ญี่ปุ่น
ในเดือนที่ผ่านมาก้อยังคงต่อเนื่องด้วยงานดนตรี
จากเพลงไตเติ้ลของรายการโทรทัศน์
"เซะไกบังทซึเกะ"ที่เพิ่งออกซีดีวางขายโดยบริษัท
โซนี่มิวสิคเจแปน
ไปในวันที่8สิงหาคมน่ะครับ
กับเพลงที่ชื่อว่า"โบะคุระโนะเซะไก"
… ซึ่งพลังของเสียงดนตรี
บวกกับเนื้อเพลงที่มีความหมายดี
จนได้รับคำชมว่าเป็น “We
are the world” ฉบับภาษาญี่ปุ่นนั้น
มันทำให้ผมดีใจจริงๆครับ
ที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของผลงานชิ้นนี้
… โดยเฉพาะในฐานะตัวแทน"คนไทย"
ดังนั้นเดือนที่ผ่านมา
งานในวงการบันเทิงของผมในญี่ปุ่น
ก้อจะเน้นไปทางโปรโมทเพลงซะมากกว่า..
อย่างเช่น
ไปอัดเทปออกรายการ “ชินชินคิเอ”
หรือแม้กระทั่งไปร่วมร้องสด
ในอีเว้นท์ของนิฮองเทเลบิ
ที่เวทีชิโอฮาคุ ต่อหน้าคนเป็นพันๆ
….
รวมถึงถ่ายทอดสดการร้องในรายการ
"ฮิรุนั่นเดะสุ"ด้วย
... โดยตัวผมเองแล้ว
เวลาเห็นผู้ฟังร้องเพลงตามและสนุกไปกับเราด้วย
มันรู้สึกตื้นตันอย่างบอกไม่ถูกนะครับ...
ด้วยเหตุผลนี้ผมจึงอยากแบ่งปันบทเพลงนี้
ให้กับเพื่อนๆพี่ๆน้องๆ
ที่ยังไม่เคยฟังหรือได้ยินเพลงนี้
ด้วยความหมายของเนื้อร้องท่่อนสร้อยส่วนหนึ่ง
ซึ่งผมชอบมากครับ...
มันมีความหมาย(ตามผมคิดเองนะครับ)ว่า
"ในโลก(วิสัยทัศน์)ของพวกเรานี้
ความถูกต้อง(มุมมองของชีวิต)มันขึ้นอยู่กับตัวคุณเอง…
พวกเราต่างมีและคิดสิ่งที่ต่างกันออกไป
… นั่นแหล่ะเป็นสิ่งที่วิเศษสุด"
….
เพื่อนๆคิดเหมือนผมมั๊ยครับว่า..
เราไม่จำเป็น
ต้องเป็นเหมือนใคร
และใครๆก้อไม่จำเป็น
ต้องเป็นเหมือนเรา
ผมนั้นดีใจนะครับที่ผมสามารถเลือกทางเดินชีวิตของตัวเองได้
แถมในฐานะคนไทย
ประเทศไทยก็ยังมีเอกลักษณ์เป็นของตัวเอง
ซึ่งสืบทอดมาสู่
รุ่นลูกรุ่นหลานอย่างพวกเราๆทุกวันนี้
… ยังไงก้อขอให้ทุกคนมั่นใจ
และเดินก้าวไปในเส้นทางที่ตนเลือกเองอย่างมีความสุขนะครับ...
ท้ายสุด
..
มีคนญี่ปุ่นหลายๆคนนะครับ
ที่Followผมทางทวิตเตอร์(@bunshiri)
ได้บอกกับผมว่า
เค้าร้องไห้เมื่อได้ฟังเพลง"โบะคุระโนะเซะไก"นี้
… ผมว่าผมเข้าใจความรู้สึกนั้นเป็นอย่างดีครับ
… หวังว่าสักวันหนึ่ง
ความหมายของเนื้อเพลงนี้
คงจะได้เป็นกำลังใจให้กับคนหลายๆคนนะครับ
โดยเฉพาะคนไทยที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น
… รวมถึงคนที่กำลังเรียนและฝึกภาษาญี่ปุ่นด้วยนะครับ
I
LOVE YOUR WORLD โดยบุญจังครับ